Kuba (kuba) wrote,
Kuba
kuba

О языковых совпадениях.

Матерные слова, вопреки расхожему мнению, не только в русском языке наличествуют. "Как на фарси будет х.й?" - спросила как-то О. "Кир" - говорю. О. как девушка образованная тут же возразила: "Но ведь у них же царь такой был!"
Был-то он был, но персы называют его Курош-е Бозорг (большой, великий). Греки произносили его имя как Кирус. А в русский язык по иронии судьбы - не иначе - оно пришло в форме "Кир". Неизбежно, что наши студенты младших курсов иногда по ошибке говорят Кир-э Бозорг. Что не лишено оснований - великий император как неоднозначное воплощение маскулинности.

И еще. В свое время знакомые памирцы просветили меня по поводу мата в их родном языке. Так вот, по-шугнански "х.й" звучит как "буш". Тоже воплощение, однако. Даже целых два :)
Subscribe

  • Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments