Kuba (kuba) wrote,
Kuba
kuba

Хм. Видимо, придется взять свои слова обратно. На 120 странице нашла-таки убойно осторумную сцену: Швейк доставляет домой пьяного фельдкурата Каца. Пожалуй, стоит продолжить.

Когда была в Большом, купила диск с "Севильским цирюльником". Старая запись с Козловским, Фирсовой и т.д. - судя по всему, для радио. Давно была уверена, что для домашних дел лучшего сопровождения не придумаешь - сегодня проверила: не ошиблась.
В отличие от времен нынешних, тогда большинство опер ставилось по-русски. ОВ как-то говорила на эту тему, что столь массовый перевод на родной язык "шедевров мировой оперной сцены" имел место только в СССР. Цель понятна и впоне укладывается в сакраментальное "Искусство принадлежит народу".
А ведь, если подумать, в чем-то цель эта была достигнута. По крайней мере, согласно моми представлениям о предмете, такого массового хождения на оперу, как в Советстком Союзе, ни в какой другой стране более не наблюдалось. Впрочем, сейчас тоже не наблюдается, да и вряд ли когда еще где-либо наблюдаться будет.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments